花自飘零水自流


花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文:落花独自飘零,河水独自流淌,有一种相思,互相想念着对方,却又无法倾诉,只各自愁苦着。这相思的痛苦没有什么方法可以消除,刚从眉间下来,却缠绕着内心。
李清照的词,婉约,优美,又凄凉,
现实里,中国有很多的夫妻生活都是这样,分隔两地,不能实实在在的关心,唯一就是可以视频电话,可以口头上关心,有一种相思,可倾诉,但仍然是两处闲愁。

[WhereIn Android] (http://www.wherein.io)


Comments 0