Креативные американцы и редкие имена или Разрешите представиться: мистер Лосиф


Статья @lologom для сообщества «Русское Зарубежье» @vp-zarubezhje.


Как я уяснил с ранних лет жизни, имя «Иосиф» — та еще радость для счастливого обладателя.

В матушке России оно по праву может считаться экзотикой, и при знакомстве провоцирует целый ряд нелепых вопросов и реплик, которые крайне быстро успевают надоесть своей однообразностью.

Вот только самый приблизительных список: «В честь Кобзона что ли?» (от меломанов), «Че, деда не расстреляли что ли?» (от знатоков истории), «Это в честь Бродского или в честь Мандельштама?» (от особенно утонченных натур), «Че, еврей что ли?» (с последующим уточнением: «вообще-то я нормально к евреям отношусь»).

Почему-то все эти люди не так склонны проявлять свою высокую эрудированность, когда речь идет о более распространённых именах (а ведь так легко было бы себе представить: «Иван? А уж не в честь ли Ивана Калиты?»). Ну да ладно, черт с ними с вопросами.

Другая проблема, связанная с редкими именами — полная неприспособленность населения России к правильному их употреблению.

Меня всегда умиляло, как, например, дизайнер Артемий Лебедев раз за разом пытается внушить людям, чтобы его не называли Артемом. Мол, совершенно другое имя, зачем вы так. Однако людей переубедить невозможно. За свою жизнь я успел побывать «Йосей», «Йосифом», «Йозефом», «Осипом», «Остапом» — и это только те вариации, к которым я так и не смог привыкнуть. Например, «Ося», «Джозеф» и даже «Хосе» меня вполне устраивают.

С переездом в США мне было очень интересно, как мое имя будут коверкать местные жители (в том, что коверкать его они будут обязательно у меня почему-то сомнений не возникало). Однако американцы, как им это свойственно, превзошли даже мои самые смелые ожидания. Но прежде необходимо небольшое уточнение.

В Америке, как и в России, существует некоторый набор распространенных имен (те, которые на слуху), но порой складывается впечатление, что они распространены лишь среди определенной, пусть и довольно широкой прослойки общества. В то же время, например, чернокожее население страны имеет устоявшуюся традицию называть детей, как бог на душу положит. И речь идет не только о случайной комбинации звуков, но и о случайном наборе букв, которые ее выражают.

Иными словами, существует большое количество имен, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному.

Однажды я был свидетелем того, как при подачи документов для получения водительских прав женщина не могла продиктовать по буквам свое имя, потому что не помнила, как именно оно пишется. Естественно, что в ситуации такого разнообразия имен, толерантность к любого рода отклонением от нормы очень сильно возрастает.

Однако, мне не терпится вернуться к моей собственной персоне.
При всех удобных случаях я представляюсь попросту «Джозефом» и имя «Иосиф» практически не использую. Никто не возражает: можно хоть горшком называться, Америка — свободная страна. Но в документах и всяких бумагах фигурирует имя «Иосиф» и любые клерки из своей бюрократической обстоятельности предпочитают использовать именно его. Впрочем, зря я так. Иногда они делают это для того, чтобы отдать дань уважения моему «языковому и культурному происхождению» и бог знает, чему еще. Будто я от счастья завою, как только они себе язык свернут.

А язык они себе свернут обязательно. Сочетание гласных «и» и «о» в начале слова дается им не легче, чем многим россиянам. Как правило, вместо российского искажения «Йосиф» мне доводится слышать игривое американское«Айосиф».

Самые же креативные американцы решают проблему затрудненного произношения весьма элегантным и неожиданным образом. Дело в том, что на письме латинская заглавная бука «i» и строчная буква «l» выглядят абсолютно идентично. В следствии этого, иные индивидуумы так и обращаются ко мне: «мистер Лосиф», а особо рьяные даже исправляют досадную оплошность в бумагах и мое многострадальное имя то тут, то там превращается из «Iosif»в «Losif».

На мой русский слух, такое имечко звучит больше похоже на фамилию, но если задуматься, то у него определенно есть свой шарм. Разумеется, я навел справки, не существует ли это имя, и оказалось, что да, конечно, как и любой другой случайный набор букв. Более того, в числе самых популярных американских имен, оно занимает почетное 80676-ое место.

Фотографии из личного архива автора


5BEBF522-2971-4202-9576-D630AEFA995B.png


Из Чикаго, ваш @lologom


Pokupo-yoda.png


Comments 14


@vp-zarubezhje Ваш пост, Иосиф, сделал мой день.))) Спасибо.

30.08.2018 10:22
0

:-)

30.08.2018 17:07
0

Повезло вам с именем, Иосиф - редкое, красивое...
и повод опять же для отменного поста!

30.08.2018 12:10
0

@vp-zarubezhje услышав имю Иосиф сразу споминаю Виссарионовича.

30.08.2018 13:27
0

@lologom = Спасибо, Иосиф, порадовал типично америкосской наивностью. Тут недавно наш 16-летний пианист Ваня Бессонов победил на конкурсе в Глазго, так его устроитель-шотландец умудрился объявить так, что бедный Иван так и не понял, кого он объявил победителем : ...goes to Айван Бессонов:)))

30.08.2018 21:46
0

@yurashka1312 Шотландцу надо было сразу ,, Вован" сказать и не мучиться. А то : ,, Айван")))

30.08.2018 21:49
0

Вся правда ваша, Наташа:), этим гордым шотландцам чутку подучится надо бы, кто в мире правит:)))

30.08.2018 22:14
0
30.08.2018 22:21
0

Хе-хе, Юра, замечательная история) Ну, Шотландцы с их особенным произношением - это просто "отдельная песня")

31.08.2018 15:40
0

У меня есть ещё один пример интер-трепации иностранцами нормальных русских имен и фамилий. Был у нас директор с очень проблемной фамилией Кулаковкин, как только его не склоняли, но всех переплюнули японцы, назвав его: КУЛАКОВ-КИН. Как же мы поржали всей фирмой над хитропопыми япоцами:)))

31.08.2018 15:46
0

Ха-ха, воистину человеческая "изобретательность" не знает границ!)))

31.08.2018 16:01
0

:)))

31.08.2018 16:13
0