Поэты Пакистана: Шази Кураиши


Текст и перевод: Александра Полякова @morningswellow

Цикл заметок о поэтах Пакистана начинается с волшебного имени Шази Кураиши, чьи стихи околдовывают мгновенно.


Shazea Quraishi

Из интервью с поэтом:

— Что заставляет вас писать стихи в обществе, которое слушает всё меньше и меньше?

— Если это и правда, то меня не касается. Люди всегда будут читать стихи. Всегда найдутся те, кто откликнется на истины и магию поэзии.


У Шази Кураиши много наград. Её стихи были опубликованы в антологиях и журналах Великобритании и США. Но лучше любых наград поэзия говорит сама за себя.


Фото

Возможно, вы слышали обо мне

Мой отец был медведем.
Нёс меня через леса и небеса,
Над замёрзшим морем, ночами.
На его спине я лежал,
Завёрнутый в тёплый мех.
И, пока я спал, он бежал,
Никогда он не отдыхал, никогда.
Он ни разу мне упасть не позволил.
Он учил меня быть осторожным, как камень,
Острым, как шип, и быстрым,
Как перемена погоды.
Если он уходил на охоту один,
Оставлял меня высоко на деревьях,
Глубоко в пещерах.
Но однажды он не вернулся.
День прошёл и ещё один день.
Я искал, я искал его,
Времена года менялись.
Сон моим другом стал — в нём я видел отца.
Тьма была его мехом,
Дыхание моря — его дыханием.
Я оставил дом позади,
Я оставил пустую шкуру.
Я пошёл один, я стал выше,
Равновесие лучше держал.
Подошёл к городским воротам —
С частоколом, высоким, чёрным.
Здесь вы найдёте меня.
Здесь я прячу острые зубы,
И истории прячу, скрывая их правду,
Прячу мех густой на своей спине.

Сайт поэта

\*

Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!


Comments 0