Другими словами. Поэты Китая. Шен Син: «Я не могу больше ждать лета», «Зимний дом»



Город Лайу (провинция Шаньдун), откуда родом поэт


Текст и перевод: Александра Полякова @morningswellow


Шен Син — новый голос современной китайской литературы. Он совмещает сочинение стихов с офисной работой, которая, по его словам, «не имеет абсолютно никакого отношения к лирике». Шен скептически относится к способности поэзии изменить внешний мир, но верит, что она может придать смысл миру внутреннему.


Я не могу больше ждать лета

Я не могу больше ждать лета.
Досадно, правда,
Влюбиться в тебя зимой.
Когда я снял твою одежду,
Смотрел на тебя в холодном воздухе,
Ты закрылась руками дрожа,
А лицо твоё было в слезах.
Милая, ты такая красивая.
Ты должна простить мне грубость и дерзость.
Я хочу посмотреть, как ты выглядишь в юбке.
Я не могу больше ждать лета.

Фото

Зимний дом

Рабочие в тёплых куртках,
Покрытые инеем скалы,
Заснеженный лес,
До озёрной воды —
слои льда.

Чёрный дым ползёт из трубы на крыше,
Женщины в мутных оконных стёклах,
Ледяные стены.

А когда наступит палящее лето,
Не беспокойтесь, дом не растает.
Будут рабочие спать под сенью деревьев,
Будет вода покрываться рябью,
Скалы будут в зелёной дымке.

Между всем этим глубокие чувства.
Чем жарче летнее солнце,
Чем оно зимой холоднее,
Тем крепче объятья.

Фото


Редактор: Анастасия Ладанаускене @amidabudda

\*

Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!



Comments 0