"Каждая женщина знает своё дерево"


Сегодня тянет к турецкой лирике. Хочется Турции другой, не туристической, а которая начинается за углом пешеходной улицы, в чайной на склоне скалы, где молодые турки и турчанки играют в шашки, и где-то в мыслях её людей.

Гюльтен Акин
Песок

Однажды я любила человека,
Который мне прислал песок,
Из города, где жил,
А я хотела знать, какой там ветер,
Он мягкий или резкий, как он дует,
И может ли внезапно разбросать
По небу то, что на земле схватил.

И позже города мы разделяли,
Я, свежий, новичок, и он, матёрый ветер,
Он проходил со свистом мимо
И наполнял глаза песком.

Бежан Матур
Каждая женщина знает своё дерево

Я искала тебя,
Расправляя крылья над городом,
Построенном из чёрных,
Заброшенных камней,
Я опустилась на ветки дерева,
Пронзительно вскрикнув от боли.

Каждая женщина знает своё дерево.
Той ночью я облетела город,
Такой чёрный, что даже тьма
Боялась войти в него,
Моя душа была одинока во мраке,
Я выла.


художник Selma Gürbüz


Comments 4


@morningswellow, читая ваши переводы, ловлю себя на мысли, что всегда и во всём виноваты только мужчины. Но так не бывает. Иногда и женщины бывают неправы.Это я к тому, что ваш перевод настолько хорош, что задевает за больное, а это показатель мастерства!

25.07.2019 08:00
1

@mickeysleep , это видимо потому, что мне больше нравится поэтесс переводить, чем поэтов (ну не знаю уж почему), а женщины вечно недовольны)) "кто мы? женщины, что мы хотим? не знаем!"))) вот такая картина и складывается, ну надо это исправлять) спасибо вам, Сергей!

25.07.2019 15:24
0