«Четверо»


Перевод стихотворения поэтессы из Египта Гихан Омар «Четверо»

Он закрывает глаза,
Он представляет женщину красивей,
Она закрывает глаза,
Воображая того, кого любит.
Четверо вместе
В постели:
Он,
И она,
И прекрасная женщина,
И мужчина, которого любит она.
Разноцветные простыни,
Каждый держит свой уголок.
Вот и готов парашют
Для падения с неба.
Он может им пригодиться
Преступления воображения
Прошлые и будущие
Допускают высоту и полёт.
Ни один
Из них
Не намекнёт, что что-то не так.


Comments 4


@morningswellow, вы с Гихан выдали все тайны общежития мужчины и женщины) Класс!

08.04.2019 05:36
0

@mickeysleep )))) точно)))) спасибо вам!

08.04.2019 05:46
0

@morningswellow, Поздравляю!
Ваш пост был упомянут в моем хит-параде в следующей категории:

  • Потенциальных Выплаты - 8 позицию - 296,025 GBG
08.04.2019 06:26
0