Американец учит русский язык (забавно)


Много из того, что мы говорим мы говорит автоматически, но если вдуматься, это совсем не просто.


Comments 8


)))

26.07.2018 17:02
0

Ой, с английским языком все куда сложнее!
вот написано - put down - и как прикажете понимать, положить его, поставить или посадить )))

27.07.2018 05:38
0

@omiletta Это уж в зависимости от контекста. )))

27.07.2018 12:05
0

@mgaft1 Контекст как раз из мелочей и складывается! )))))

28.07.2018 06:33
0

@omiletta Я уверен вы понимаете, что я имею в виду. Например если ребенок держит что-то в руках вы ему говорите. "Каthy, put it down!" Если ребенок держит кошку, то это переводится как "положи её", если хрустальную вазу тогда "поставь её", а если куклу то "посади её". В любом случае это означает "не держи больше предмет в руках, а перемести его в пространстве по направлению вниз, пока он не примет устойчивое положение на той поверхности, которая внизу от тебя." :)

28.07.2018 09:59
0

Конечно, я понимаю, что вы имеете в виду, мистер @mgaft1
и меня умиляет то,с какой серьезностью вы относитесь к моим словам!
Вы просто душка!
знаете такое слово?

28.07.2018 14:49
0
28.07.2018 19:09
0