"Дзен переводчика или Иностранцы в России". Отрывок 4


Отрывок из книги Алексея Марковича “Дзен переводчика или Иностранцы в России” (с авторскими иллюстрациями).

Есть ещё одна волшебная фраза для иностранца – “русская деревня”. Если здраво рассудить, то деревни во всём мире одинаковые. Ну, какие-то, конечно, лучше благоустроены, какие-то хуже.

Ассоциативный ряд со словом “деревня” можно свести к следующим понятиям: “свобода”, “далеко от города”, “просторы” и т.д. Любой иностранец воспринимет поездку в “русскую деревню” двояко. Чаще всего туда, куда я везу иностранцев, нет удобств (туалет на улице, умываться из рукомойника на улице, подмываться из ковшика). Но предвкушение живописных мест, распитие водки или самогона, запекание картошки на костре и т.д. наполняет умы и сердца иностранцев тёплыми мыслями и эмоциями: “отдохну и оторвусь по полной!”. У многих это получается. И отдохнуть. И оторваться.

**
Рисунок: Алексей Маркович.
https://markovich.work

Ракитянский район, Белгородская область.
Сентябрь 2014.

IMG_20180615_152556_114-680x450.jpg


Comments 1