Сказки доктора Сьюза


В субботу второй раз с Ольгой, и уж не знаю какой раз сама, т.к. ходила еще и с Варварой несколько раз, побывала в Театре детской книги «Волшебная лампа» .
Театр этот, очевидно же, я очень люблю, спектакли их очень ценю, и на некоторых «детских» постановках порываюсь рыдать, т.к. это бывает очень пронзительно, нежно и щемяще. Одно время я очень переживала за театр, потому что располагался он в волшебном месте, в Костянском переулке, у подножия Лукойловского зиккурата и несколько лет ходили слухи, что театр выселят1111 Мы собирали подписи в защиту театра, вот это вот все, было-было!
Мы с Ольгой были там последний раз, как я сейчас выяснила, в ноябре 16-го года, а мне казалось, что совсем недавно! И вот собираемся в театр, я смотрю адрес — Сущевская ул., д. 25 с. 5; м.Менделеевская. Как Менделеевская? А вот так! Оказывается, театр переехал в новое помещение 1,5 года назад, осенью 2017 года. И это очень хорошо, потому что теперь у театра новое прекрасное просторное здание в 2-х минутах ходьбы от метро. И я за них очень рада!

Кроме здания, ничего не поменялось! :) Спектакли идут все те же

Все так же перед спектаклем обязательно будет встреча с кем-то из детских писателей, с возможностью купить и подписать книгу

Так что недавняя истерика Ольги Дмитриевны была тут же купирована покупкой книги стихов Маши Лукашкиной. С автографом :) Мы с ней прекрасно пообщались, потому что она же еще и переводчик многих культовых детских книг. Ольга тут же углядела большую книгу про ведьму Винни, о чем радостно сообщила Маше.
Но самое главное — спектакль.

Две свои сказки про слона Хортона Теодор Сьюз написал в 1940 и 1954 гг. Очень давно. Но обе актуальны до сих пор, оказали сильнейшее влияние на «английский мир», и (как и вся хорошая детская литература) при пристальном рассмотрении оказываются совсем не_детскими!

В сказке «Слон Хортон высиживает яйцо» речь идет о легкомысленной птице, которой надело сидеть на гнезде, она упрашивает Слона посидеть минуточку, а сама улетает в Маями. Мне это, кстати, тут же напомнило маму-Утку из Приречной страны.
Существует несколько переводов, в спектакле используется версия Татьяны Макаровой. Кстати, Маша Лукашкина тоже переводила эту сказку. Вот здесь много всего — и аудиоверсии (в том числе в исполнении Игоря Ильинского! 0_0), и мультфильмы.

По второй книге «Хортон слышит ктошек» в 2008 году был снят прекраснейший мультфильм «Хортон и город ктотов». Если не смотрели — я очень рекомендую. Там ВСЕ — и борьба одиночки против толпы. И стремление этой самой толпы подравнять всех под себя. И главная мысль о том, что личность не зависит от размера. Мне кажется, детям это слышать очень важно. Они маленькие, как ктошки. Но каждый из них — Личность. И эта мысль много раз повторяется в спектакле, так что поймет даже самый маленький зритель.
В спектакле два действия — по одному на книгу. А кроме этого еще и волшебная практически реприза в исполнении бессменного администратора театра. Сколько раз я уже видела, как он рассаживает зрителей, как объясняет самым маленьким, как надо вести себя в театре. И все равно каждый раз сижу с открытым ртом. Это же надо так любить свою работу и чужих детей! Мне кажется, в «Волшебную лампу» можно ходить только за этим — послушать дядю Сашу, позвонить в колокольчик перед спектаклем.
Прекрасный театр, надо бы уже упереться и посмотреть весь их репертуар!


Comments 1