Право на долгую счастливую жизнь. Действие второе. Явление второе.


ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Кухня. Ящики, заполненные пустыми бутылками составляют вавилонскую башню к потолку. На полу разнообразие рассыпанных приправ: карри, чёрный и красный перцы, хмели-сунели, гвоздика, аджика и т.п. Стол застелен новой скатертью. На нём хрустальная пепельница, чайничек и чашечки с иероглифами. Вместо стульев две длинные скамейки. Кипит чайник. М э р и  Д ж е й н, в весёлом фартуке поверх нижнего белья, одной рукой стряхивает пепел, другой наливает кипяток. Все немного отстраняются, так как выглядит она при этом неуправляемо-опасно.    


Ч и к и т и н. Спасибо, мне не надо чай. Ниро, у тебя осталось пиво или хотя бы RedBull? 

Н и р о. Пиво ты последнее вылил, красавчик. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Мне на волосы. 

Ч и к и т и н. Нет, ну зачем было нас в такую рань будить? (смачно зевает). 

А л е к с. Да прикольно получилось, хоть какой-то экшн. 

Ч и к и т и н (передразнивая). Экшн. Ты лежал себе в ванне, а я чуть вторую руку не сломал, когда на Фреда падал. 

Ф р е д. Слушай, на тебя дверь не падала. Руку он чуть не сломал... Хорошо, что я руку выставил. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Чикитин, если у тебя похмелье, это не значит, что нужно отыгрываться на своих друзьях... Кстати, где твой гипс? 

Ч и к и т и н (недоумённо смотрит на свою руку). Чёрт его знает... Но рука уже не болит. 

Ф р е д (ободряюще). Давай, выпей чаю. (напевает)   


Растаманы пьют чай,    

Это лучшие люди на свете.    

Растаман, не скучай... 


Ч и к и т и н. Да не бывает у меня похмелья. Ладно, Мэри Джейн, налей и мне пожалуйста. Чай – тоже трава. 

М а н ь к а  Д ж е й н (наливая). Твоя растаманская правда. Тем более, мы всегда пьём чай у Ниро. Сегодня, по-моему, зелёный с жасмином. 

Н и р о. Да, Манька. Замечательный крупнолистовой зелёный с жасмином чай... 

А л е к с. Со слоном? 

Н и р о. А вот марку я говорить не буду, мы и так тут каким-то брендингом занимаемся. (задумался; пауза до трёх). Камрады, я бы никогда не стал вас так рано будить, (смотрит на Чикитина, - тот улыбается) просто пришла информация и... я уже не мог больше думать обо всё этом один. 

Ч и к и т и н. Твой немецкий Маркиз де Сад решил сам наведаться в гости? 

Н и р о. Всё намного серьёзнее. В наркопарке поставили камеры. 

Ф р е д (прикуривает сигарету). Да ну ты брось, их там уже десятки раз "ставили". Всегда была ложная инфа. 

Н и р о. Вчера их действительно поставили. 

Ч и к и т и н. "Вчера" – ты имеешь в виду сегодня ночью, что ли? 

Н и р о. Нет. "Вчера" – это вчера ранним утром. (предвосхищая) Да-да и они нас засняли. Всех нас. Возможно, певчих Фреда и Чикитина скоро отправят на детское Евровидение. 

Ф р е д. Очень смешно. 

А л е к с (успокаивая себя). После того как в метро поставили камеры, количество карманников не сократилось.   

Ф р е д. И драк. 

М а н ь к а  Д ж е й н (оптимистично). Я слышала, в московском метро опять девушку изнасиловали... 

Н и р о. Они взяли младшего Гринго. 

Ч и к и т и н (подавился чаем). Младшего? 

Н и р о. Да. С колёсиком Е.   

М а н ь к а  Д ж е й н (возмущённо). Порошок объятий... Подкинули! Он же вообще ничего не употребляет. 

Н и р о. Вряд ли. Скорее всего старшой попросил кому-то передать. Кому-то из тусиновой молодёжи, жаждущего новых ощущений. Их-то всех через два часа отпустили, что взять с удолбанных малолеток...  Ф р е д. Ну и дела, блин... Если докажут, что он хотел продать, да в особо крупных размерах, - а там всё ооочень относительно, низменно и несовершенно... 

Ч и к и т и н. Да, вот тебе и вихрь-антиdrugs. Парнишка-то вообще ни при чём. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Я всегда знала - сволочь этот Гринго. Младшего брата так подставить...

А л е к с. Откуда он знал? Тусинщики – тоже редкостные придурки, в три часа ночи втыкать в наркопарке. Мне смска от Гринго только что пришла. Взаймы просит. Говорит, журналисты всё раздули, поэтому теперь проплачивать в два раза больше и не факт, что получится... 

Н и р о (размеренно). Вообще-то была информация. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Что ты имеешь в виду? 

Н и р о (показушно-развязно). Ну, вчера утром разведка как обычно доложила, что камеры поставили. 

Ч и к и т и н (агрессивно). И ты нас не предупредил? 

Н и р о. Да вчера с тобой все замотались. Я и забыл, честно говоря, и потом (решительно) мне надоело каждый раз бояться. Сколько раз мы не ездили из-за ложной тревоги и ничего не было. 

Ф р е д. Тебе легко говорить - проспал всё время. А мы с Чикитином в открытую из бонга курили. 

Н и р о. Может вы табак курили... 

Ф р е д (зло посмеиваясь). Ну да, я (дёргая себя за дреды) и Чикитин в своей замечательной шапке. Два чёрта из табакерки. Ты думаешь, там одни идиоты работают?! 

А л е к с (примирительно). Фредди, если уж на то пошло – курили все, и все совершенно открыто. Так что мы все "под колпаком". 

Ч и к и т и н. Ага, у Патрушева с Черкесовым. Алекс, ну что за наивность. Теперь наши фотографии развесят на всех столбах и будут искать с собаками, которых предварительно накурят (тушит сигарету, улыбается). Нужно больше не появляться в наркопарке, только и всего и сообщить всем знакомым... 

Н и р о. Мне как раз пришла в голову отличная идея. Взломать сайт местного ФСБ и там в новостях разместить, что-нибудь типа "Господа растаманы, в вашем любимом месте культурного отдыха мы в целях Вашей безопасности разместили камеры круглосуточного наблюдения". 

Ф р е д (смеётся). Это будет твоя последняя проделка, кулхацкер. Твой осведомитель, думаю, первым тебя и арестует. Это уже перебор, понимаешь. Кстати, как ты с ним познакомился? 

Н и р о. Я уже тысячу раз рассказывал. Одноклассник, работал в ЧОПе, видимо чем-то сильно отличился, был завербован. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Всё-таки ты должен был предупредить нас, Ниро. Тем более, пакет был у тебя на руках – всё при себе, не надо никуда ехать. Посидели бы у тебя или Чикитина... 

Н и р о (пренебрежительно). Да ладно уже подвывать, ничего ведь не случилось. Мы здесь, пьём чай, курим. Все вместе. Всё хорошо. 

М а н ь к а  Д ж е й н. Я не подвываю, а говорю, что если ты хочешь играть в "Пароль Рыба-Меч" -пожалуйста, только я не собираюсь быть Хэлли Берри. И наркопарк – этот всегда не любила. Ты сам подумай, сколько там нормальных людей, кроме нас? Все, кто там были весёлые и позитивные, давно тусуются в других местах, забились по тёплым норкам. 

Н и р о. А я не хочу забиваться. И есть там адекватные люди. 

Ф р е д. Адекватные, не более... 

Н и р о. Ну, вообще, ты в чём-то прав, наркопарк давно превратился в... рынок... Сплошные барыги... 

А л е к с. ...Которые теперь первым делом лягут на дно. 

М а н ь к а  Д ж е й н (задумчиво). Крысы с корабля. 

Ч и к и т и н. Всё. Закончилась прекрасная пора бесконечно-доступной ганджи. (с иронией) Прогневали мы великого Джа своими излишествами. 

Ф р е д. А серьёзно, где мы теперь будем брать ганджу? 

Н и р о (с хитрой улыбкой). Если есть плохие новости, всегда есть и хорошие. Закон гармонии новостей. М а н ь к а  Д ж е й н. Я ещё от плохих не отошла. 


Стук в дверь.    

Иллюстрация "Безумное чаепитие" - Mikhail Li.

Песню "Растаманы пьют чай" группы "Акуэна!" в нормальном исполнении я не нашёл, но вот её текст.

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление первое

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление второе

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление третье

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление четвёртое

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление пятое

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление шестое

Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление седьмое
Право на долгую счастливую жизнь. Действие первое. Явление восьмое

Право на долгую счастливую жизнь. Действие второе. Явление первое

Продолжение следует



Comments 2